(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 兵後:戰亂之後。
- 殘基:殘留的基礎,指建築物被毀後留下的部分。
- 土荒:土地荒蕪。
- 石砌:用石頭砌成的。
- 麒麟:古代傳說中的神獸,常用來象徵吉祥。
- 昔年:過去,往昔。
- 當面:面對,眼前。
- 驚心:令人心驚。
- 薔薇:一種植物,常用來象徵愛情或美麗。
- 歌筵:歌舞宴會。
翻譯
戰亂之後,殘留的基礎上綠草新生,土地荒蕪,石砌的臺階旁躺着象徵吉祥的麒麟雕像。 往昔這裏的花木種類繁多,有千種之多,而今卻連一個子孫後代也沒有留下。 面對着遠處隔水的好山,聽到令人心驚的鳥鳴,暗自傷感春天的逝去。 薔薇花寂寞地沾着清露,彷彿還在回味着歌舞宴會上的美酒,彷彿酒香仍在唇邊。
賞析
這首作品描繪了戰亂後一片荒涼的景象,通過對殘破的花園和無人繼承的家族的描寫,表達了作者對往昔繁華的懷念和對現實衰敗的哀傷。詩中運用了對比和象徵手法,如「兵後殘基」與「綠草新」,「昔年花木」與「今日子孫無一人」,增強了詩的感染力。末句以薔薇沾露喻酒在唇,巧妙地將自然景象與人文情感結合,展現了詩人對美好時光的留戀和對現實的無盡感慨。