寒夜

· 陶安
書幾殘燈在,房櫳清夜徂。 高鴻叫雲冷,明月照人孤。 銀箭遙傳漏,紅金不到爐。 擁衾才瞑目,飛夢滿江湖。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 房櫳(lóng):窗戶。
  • (cú):過去,流逝。
  • 銀箭:古代計時器中的指針,這裏指時間。
  • :漏壺,古代計時器。
  • 紅金:這裏指火光。
  • (qīn):被子。
  • 瞑目:閉眼。

翻譯

書桌上的殘燈仍在燃燒,房間的窗戶映着清冷的夜晚流逝。 高空中鴻雁叫聲中帶着寒意,明亮的月光照着我孤獨的身影。 遠處傳來銀箭滴漏的聲音,火光微弱,爐火未燃。 我擁着被子剛剛閉上眼睛,夢中便飛遍了江湖。

賞析

這首作品描繪了一個寒夜中的孤獨場景,通過殘燈、清夜、高鴻、明月等意象,傳達出深沉的孤寂感和對江湖的嚮往。詩中「銀箭遙傳漏」一句,巧妙地以漏聲暗示時間的流逝,增強了詩的氛圍。結尾的「飛夢滿江湖」則表達了詩人內心的自由與遠大志向,即使在孤獨的寒夜,也能在夢中遨遊江湖,體現了詩人超脫現實、嚮往自由的精神境界。

陶安

明太平府當塗人,字主敬。元順帝至正四年舉人。授明道書院山長,避亂家居。朱元璋取太平,安出迎,留參幕府,任左司員外郎。洪武元年任知制誥兼修國史,尋出任江西行省參知政事,卒官。有《陶學士集》。 ► 859篇诗文