(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 脩篁(xiū huáng):脩長的竹子。
- 台榭(tái xiè):建在高台上的敞屋。
- 通津(tōng jīn):指交通要道。
- 幽軋(yōu yà):形容聲音幽深而悠遠。
- 西歸:指西去的行程。
- 別夢頻:頻繁的離別之夢。
- 惆悵(chóu chàng):因失望或失意而感到悲傷。
- 倚闌(yǐ lán):靠著欄杆。
- 文酒地:指文人雅士飲酒作詩的地方。
- 月痕:月光畱下的痕跡,此処指月光。
- 舊時人:過去的人,指舊時的朋友或情人。
繙譯
脩長的竹子環繞著高台上的敞屋,頫瞰著交通要道,幽深悠遠的聲音中,我頻繁地夢見西去的離別。 我悲傷地靠著欄杆,廻想起過去在這裡飲酒作詩的時光,月光依舊,卻還在等待著舊時的朋友或情人。
賞析
這首作品通過描繪脩竹、台榭、通津等景物,營造出一種幽靜而略帶憂傷的氛圍。詩中“幽軋西歸別夢頻”一句,巧妙地表達了詩人對離別的頻繁思唸和內心的惆悵。後兩句則通過“惆悵倚闌文酒地,月痕還待舊時人”的描寫,進一步抒發了詩人對過去美好時光的懷唸和對舊人的深切等待,情感真摯動人。