所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 潞河:古代河流名,今已不存。
- 回浦:迴旋的水邊。
- 落帆:降下船帆,指船停泊。
- 長堤:較長的堤岸。
- 帶郭:圍繞着城郭。
- 暮煙:傍晚的煙霧。
- 春雨:春天的雨。
- 薄沉沙:輕輕地覆蓋在沙上。
- 白艇:白色的船。
- 漁市:賣魚的市場。
- 黃茅:黃色的茅草。
- 覆:覆蓋。
- 酒家:酒店。
- 一瓢:一瓢酒。
- 雲水外:指遠離塵囂的地方。
- 年華:時光,歲月。
翻譯
在潞河的迴旋水邊,船帆降下,船隻停泊。長長的堤岸斜斜地圍繞着城郭。傍晚的煙霧中,樹木隱約可見,春天的細雨輕輕地覆蓋在沙上。白色的船隻隱藏在賣魚的市場中,黃色的茅草覆蓋着酒店。在遠離塵囂的地方,我只需一瓢酒,不再關心流逝的歲月。
賞析
這首作品描繪了潞河傍晚的寧靜景象,通過「回浦落帆」、「長堤帶郭」等意象展現了水邊的靜謐。詩中「暮煙平吐樹,春雨薄沉沙」以細膩的筆觸勾勒了傍晚的朦朧美。後兩句「白艇藏漁市,黃茅覆酒家」則通過色彩的運用,增添了生活的氣息。最後「一瓢雲水外,不復問年華」表達了詩人超脫塵世,不問世事的心境。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然與寧靜生活的嚮往。

屠隆
明浙江鄞縣人,字緯真,一字長卿,號赤水、鴻苞居士。少時才思敏捷,落筆數千言立就。萬曆五年進士。除潁上知縣,調青浦縣。在任時遊九峯、三泖而不廢吏事。後遷禮部主事。被劾罷歸,縱情詩酒,賣文爲生。著作有傳奇《彩毫記》、《曇花記》、《修文記》,另有《義士傳》、《冥寥子》、《由拳集》、《白榆集》等。
► 143篇诗文