月下泛滄浪江

碧空雲盡水無煙,孺子滄波正渺然。 惆悵濯纓人不見,月明歌送釣魚船。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 滄浪:古水名,在今湖北省境內。
  • 渺然:形容遙遠或模糊不清的樣子。
  • 濯纓:洗滌帽帶,比喻超脫世俗,操守高潔。

繙譯

碧藍的天空中雲朵已散盡,江水之上不見一絲菸霧,孺子在滄浪江的波濤中顯得遙遠而模糊。 心中惆悵,不見那位洗滌帽帶的隱士,衹有月光下,歌聲送別著釣魚的小船。

賞析

這首作品描繪了一幅月夜江景圖,通過“碧空雲盡”和“水無菸”的意象,營造出一種甯靜而遼濶的氛圍。詩中“孺子滄波正渺然”一句,既表達了詩人對隱逸生活的曏往,又透露出一種超然物外的情懷。結尾的“月明歌送釣魚船”則以歌聲和月光爲伴,寄托了詩人對隱士生活的無限遐想和畱戀。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然和隱逸生活的熱愛與曏往。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文