(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 牧之:人名,指杜牧,唐代著名詩人。
- 信奇士:確實是一位非凡的人物。
- 縱橫:指才華橫溢,無所不精。
- 著書:寫作書籍。
- 工賦詩:擅長寫詩。
- 畫船張水嬉:在裝飾華麗的船上進行水上娛樂。
- 禪榻:禪坐的牀榻。
- 悲鬢絲:感嘆歲月流逝,鬢髮已白。
- 廣陵:地名,今江蘇揚州。
- 陽羨:地名,今江蘇宜興。
- 解龜:指隱退,典故出自《左傳》,意指放棄官職,隱居不仕。
- 芳樹:美麗的樹木。
- 清淡:指生活簡樸,不追求奢華。
- 淪漪:水波盪漾的樣子,這裏比喻心境的平靜。
- 斯人:這個人,指杜牧。
- 向千載:指杜牧已經去世千年。
- 陳跡:遺留下來的痕跡。
- 宛如茲:就像現在這樣。
翻譯
杜牧確實是一位非凡的人物,他的才華在當時是無所不精的。他不僅擅長寫詩,還著有關於兵法的書籍。他曾在裝飾華麗的船上進行水上娛樂,也在禪坐的牀榻上感嘆歲月流逝,鬢髮已白。他在廣陵停止了騎馬,在陽羨放棄了官職,隱居不仕。美麗的樹木最終也變得寂寞,他的生活簡樸,心境平靜如水波盪漾。這個人已經去世千年,但他留下的痕跡就像現在這樣清晰可見。
賞析
這首詩通過對杜牧生平的簡要回顧,展現了他的多才多藝和淡泊名利的生活態度。詩中「畫船張水嬉,禪榻悲鬢絲」一句,既描繪了杜牧的享樂生活,又表達了他對時光流逝的感慨。最後兩句「斯人向千載,陳跡宛如茲」則強調了杜牧雖已逝千年,但其影響和痕跡依然清晰可見,表達了對其深遠影響的讚頌。整首詩語言簡練,意境深遠,充分展現了杜牧這位歷史人物的非凡魅力。