(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 參議:官名,參與議論政事。
- 賡歌:繼續吟詠。
- 乾坤:天地。
- 玉宇:指天空。
- 神州:中國的古稱。
翻譯
自從天地形成以來,已經過去了數萬年, 月光偏偏在此時顯得格外圓滿。 秋天的天空清澈,雲彩盡散, 照亮了神州大地,甚至遠至海外的邊緣。
賞析
這首作品以宏大的視角描繪了秋夜的月光,通過「乾坤」、「玉宇」等詞彙展現了宇宙的遼闊和時間的深遠。詩中「月光偏向此時圓」一句,既表達了月光的美麗,也隱含了對時光流轉的感慨。後兩句則通過「秋澄玉宇雲收盡」來描繪秋夜的明淨,以及「照見神州海外邊」來表達月光的普照,意境開闊,情感深沉。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然美景的讚美和對宇宙時空的思索。