(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 繭箔(jiǎn bó):養蠶用的竹篩子或竹蓆,這裡指養蠶的工具。
- 機絲:指織佈的絲線。
- 忖量(cǔn liàng):思量,考慮。
- 繒帛(zēng bó):古代絲織品的縂稱。
- 無褐(wú hè):沒有粗佈衣服。褐,指粗佈衣服。
- 姑嫜(gū zhāng):古代對丈夫的母親和父親的稱呼,即婆婆和公公。
繙譯
誰來幫我收集蠶繭,我自己在織佈時思量。 衹擔心織出的絲綢太少,沒有粗佈衣服來孝敬婆婆和公公。
賞析
這首詩描繪了一位勤勞的織婦,她不僅負責養蠶,還要親自織佈。詩中,“繭箔誰收歛”一句,既表達了織婦的辛勞,也暗示了她的孤獨無助。而“機絲自忖量”則進一步展現了她的勤勞和自立。後兩句“祇愁繒帛少,無褐奉姑嫜”,則深刻反映了織婦對家庭的責任感和對長輩的孝敬之心。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了明代女性勤勞、孝順的美德。