途中懷古述事再用前韻
太風掃空垓下歌,昔年分爭才隔河。
鴻門酒酣赤帝子,回首四海流恩波。
臺荒戲馬春草綠,美人一去傷如何。
匹夫豈是萬人敵,事業不競空蹉跎。
山川靈傑千古在,石洪奇險勞經過。
半天危樓兩蘇跡,蒼煙粉堞猶巍峨。
輕舟卸帆傍堤泊,老劍出匣臨流磨。
長篙蘸碧接淮浦,驚喜江南鄉景多。
杯餘吟嘯無旅況,筆戲萬象光森羅。
英雄過眼俱寂寞,幸際斯世休干戈。
同行佳友得豪俊,俯視餘子當殊科。
咳唾隨風粲珠玉,冠蓋有日鏘環珂。
立身志節當自許,紛紛富貴皆從它。
譬如野鶴匪凡鳥,翅輪入雲高戛摩。
喜君氣岸亦孤峻,厭見小妾桃顏酡。
我歸拜舞爲親壽,萱花香裏春暉和。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 太風:指大風,這裏形容風勢猛烈。
- 垓下歌:指項羽在垓下敗亡前所唱的《垓下歌》。
- 鴻門:古代地名,位於今陝西省西安市臨潼區東北,是楚漢相爭時的重要地點。
- 赤帝子:指劉邦,傳說中劉邦是赤帝的後代。
- 恩波:指恩澤,恩惠。
- 戲馬臺:古代地名,位於今江蘇省徐州市,相傳項羽在此戲馬。
- 匹夫:普通男子,這裏指項羽。
- 蹉跎:虛度光陰,浪費時間。
- 靈傑:指傑出的人物。
- 石洪:指險峻的石頭和洪水,形容地勢險要。
- 兩蘇跡:指蘇軾和蘇轍的遺蹟。
- 粉堞:粉刷過的城牆。
- 老劍:指舊劍,這裏比喻老兵或老將。
- 長篙:長竹竿,用於撐船。
- 淮浦:淮河的河口。
- 旅況:旅途中的情況。
- 筆戲:指用筆描繪。
- 森羅:衆多,繁多。
- 干戈:指戰爭。
- 豪俊:豪邁英俊的人。
- 咳唾:比喻言談。
- 環珂:古代官員佩戴的玉飾,這裏指官員的華麗裝飾。
- 翅輪:比喻飛翔的能力。
- 氣岸:氣度,氣概。
- 桃顏酡:形容女子臉色紅潤。
- 萱花:萱草,象徵母親。
- 春暉:春天的陽光,比喻母愛。
翻譯
大風掃過空曠的垓下,昔日的爭鬥如今只隔着一條河。鴻門宴上,酒酣耳熱之際,赤帝的後代劉邦,回首四海,恩澤流佈。戲馬臺荒蕪,春草綠意盎然,美人一去,傷感如何。普通男子豈能敵萬人,事業未竟,時光蹉跎。山川間靈傑千古留存,石洪險峻,勞苦經過。半天高樓的蘇氏遺蹟,蒼煙粉堞依舊巍峨。輕舟卸帆,靠岸停泊,老劍出匣,臨流磨礪。長篙蘸碧水,連接淮河口,驚喜於江南鄉景的多樣。杯中餘酒,吟嘯無旅途的寂寞,筆下戲繪萬象,光芒四射。英雄過眼,皆成寂寞,幸逢此世,休止干戈。同行佳友,得遇豪俊,俯視其餘,當屬不同。言談如風,珠玉般粲爛,冠蓋之日,環珂鏘鳴。立身志節,當自許,紛紛富貴,皆從他。如同野鶴,非凡鳥,翅輪入雲,高飛摩天。喜君氣岸孤峻,厭見小妾桃顏紅潤。我歸拜舞,爲親壽,萱花香裏,春暉和煦。
賞析
這首詩通過對古代英雄事蹟的回顧,表達了詩人對歷史的感慨和對現實的思考。詩中,「太風掃空垓下歌」等句,描繪了楚漢爭霸的歷史場景,而「鴻門酒酣赤帝子」則突出了劉邦的英雄形象。後文通過對自然景觀的描繪,如「山川靈傑千古在」、「蒼煙粉堞猶巍峨」,展現了歷史的厚重和自然的壯美。詩的結尾,詩人表達了對和平時代的慶幸和對個人志節的堅持,體現了詩人高尚的情操和對美好生活的嚮往。