(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 都門:京城的城門,這裏指京城。
- 煙柳:煙霧籠罩的柳樹,常用來形容春天的景色。
- 文光:指文化或文學的光輝。
- 島夷:古代對居住在海島上的民族的稱呼。
- 司寇:古代官名,掌管刑獄。
- 空庠:空蕩的學校。
- 侍郎:古代官名,相當於現在的部長。
- 賈舶:商船。
- 俸資:官員的薪水。
- 郡城:指地方行政中心的城市。
- 文獻地:指文化底蘊深厚的地方。
翻譯
去年此時,京城的煙柳依舊,回首望去,文化的光芒照耀着島上的夷民。 半石雕刻成了司寇的像,空蕩的學校裏留下了侍郎的祠堂。 坐着看商船分取鹽利,自己卻笑行囊中缺少俸祿。 最特別的是這郡城,文化底蘊深厚,不妨來往結交知己。
賞析
這首詩描繪了詩人對京城及文化的懷念,以及對地方文化的讚賞。詩中通過對京城煙柳、文化光芒的描繪,表達了對過去的回憶和對文化的尊重。同時,通過對商船分鹽利和自身行囊少俸資的對比,展現了詩人對現實生活的自嘲。最後,詩人表達了對郡城文化底蘊的欣賞,並希望在此結交知己,體現了詩人對人文交流的嚮往。