賀郡守靳處宜病起

· 陶安
病中猶不廢承宣,臥治江城總晏然。 自是憂民勞守相,正緣換骨作神仙。 雲間老鶴精神健,雪後寒鬆節操堅。 今日朱轓乘興出,歡生童叟擁街前。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 承宣:繼承宣揚。
  • 晏然:平靜安定的樣子。
  • 守相:守護和輔助。
  • 換骨:比喻徹底改變,這裏指病癒。
  • 朱轓:古代官員出行時用來遮陽的車帷。

翻譯

儘管在病中,您依然不忘繼承和宣揚職責,治理江城總是平靜安定。 這正體現了您作爲守護和輔助民衆的官員的辛勞,也因爲病癒而煥發新生,如同神仙一般。 您像雲間的老鶴一樣精神矍鑠,又如雪後的寒鬆般節操堅定。 今日您乘坐朱轓出行,興致勃勃,街前的兒童和老人都因您的到來而歡欣鼓舞。

賞析

這首作品讚美了郡守靳處宜病癒後的精神狀態和對民衆的關懷。詩中通過「臥治江城總晏然」描繪了郡守即使在病中也能保持城市的安定,體現了其責任感和能力。後文以「雲間老鶴」和「雪後寒鬆」比喻郡守的精神和節操,形象生動。結尾的「歡生童叟擁街前」則展現了郡守深受民衆愛戴的情景。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對郡守的敬仰之情。

陶安

明太平府當塗人,字主敬。元順帝至正四年舉人。授明道書院山長,避亂家居。朱元璋取太平,安出迎,留參幕府,任左司員外郎。洪武元年任知制誥兼修國史,尋出任江西行省參知政事,卒官。有《陶學士集》。 ► 859篇诗文