臨頓裏十首

· 高啓
澹泊心情在,蕭疏鬢影殘。 引泉規作沼,留筍待成竿。 自洗沾泥屐,誰收掛壁冠。 毛公新有約,月夜禮天壇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 澹泊:淡泊,不追求名利。
  • 蕭疏:稀疏,稀少。
  • 鬢影:鬢髮的影子,指人的面容。
  • :小池塘。
  • 沾泥屐:沾滿泥土的木屐,指樸素的生活。
  • 掛壁冠:掛在牆上的帽子,比喻不再使用的官帽,指放棄官職。
  • 毛公:指毛遂,戰國時期趙國名士,以自薦而聞名。
  • 天壇:古代帝王祭天的地方,這裏指高遠的地方。

翻譯

淡泊名利的心情依舊,稀疏的鬢髮映照着歲月的痕跡。 引來泉水規劃成小池塘,留下竹筍等待它們長成竹竿。 自己洗淨那沾滿泥土的木屐,誰還會去取那掛在牆上的官帽。 毛遂新近有了約定,將在月夜時分一同前往祭拜天壇。

賞析

這首作品表達了詩人高啓淡泊名利、追求自然的生活態度。詩中「澹泊心情在」直接點明瞭詩人的心境,而「蕭疏鬢影殘」則通過形象的描寫展現了歲月的痕跡。後兩句通過對日常生活的描繪,進一步體現了詩人遠離塵囂、享受簡樸生活的願望。最後提到與毛遂的約定,暗示了詩人對於精神追求的嚮往,希望在月夜的寧靜中,與志同道合的朋友一同追尋更高的境界。

高啓

高啓

漢族,江蘇蘇州人,元末明初著名詩人,在文學史上,與劉基、宋濂並稱“明初詩文三大家”,又與楊基、張羽、徐賁被譽爲“吳中四傑”,當時論者把他們比作“明初四傑”,又與王行等號“北郭十友”。字季迪,號槎軒,平江路(明改蘇州府)長洲縣(今江蘇省蘇州市)人;洪武初,以薦參修《元史》,授翰林院國史編修官,受命教授諸王。擢戶部右侍郎。蘇州知府魏觀在張士誠宮址改修府治,獲罪被誅。高啓曾爲之作《上梁文》,有“龍蟠虎踞”四字,被疑爲歌頌張士誠,連坐腰斬。有《高太史大全集》、《鳧藻集》等。 ► 952篇诗文