步至東皋

· 高啓
斜日半川明,幽人每獨行。 愁懷逢暮慘,詩意入秋清。 鳥啄枯楊碎,蟲懸落葉輕。 如何得歸後,猶似客中情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 東臯(gāo):東邊的高地,這裡指詩人散步的地方。
  • 斜日:斜陽,指夕陽。
  • :河流。
  • 幽人:隱士,這裡指詩人自己。
  • 愁懷:憂愁的心情。
  • 暮慘:傍晚的淒涼。
  • 詩意:作詩的意境或情感。
  • 鞦清:鞦天的清爽。
  • 鳥啄:鳥兒啄食。
  • 枯楊:枯萎的楊樹。
  • 蟲懸:蟲子懸掛。
  • 落葉輕:輕輕飄落的葉子。
  • 客中情:在外作客的心情。

繙譯

夕陽斜照,半條河流閃耀著光芒,我這隱士常常獨自漫步。 憂愁的心情遇上傍晚的淒涼,作詩的意境融入鞦天的清爽。 鳥兒啄食著枯萎的楊樹碎片,蟲子懸掛在輕輕飄落的葉子上。 爲何在歸家之後,仍然感覺像是在外作客的心情。

賞析

這首詩描繪了詩人在鞦日傍晚獨自漫步時的所見所感。詩中,“斜日半川明”和“詩意入鞦清”等句,通過自然景物的描寫,傳達出詩人內心的孤獨與憂愁。末句“如何得歸後,猶似客中情”則深刻表達了詩人對家的思唸與對漂泊生活的無奈,即使身在家中,心卻仍感孤獨,如同在外作客,情感真摯動人。

高啓

高啓

漢族,江蘇蘇州人,元末明初著名詩人,在文學史上,與劉基、宋濂並稱“明初詩文三大家”,又與楊基、張羽、徐賁被譽爲“吳中四傑”,當時論者把他們比作“明初四傑”,又與王行等號“北郭十友”。字季迪,號槎軒,平江路(明改蘇州府)長洲縣(今江蘇省蘇州市)人;洪武初,以薦參修《元史》,授翰林院國史編修官,受命教授諸王。擢戶部右侍郎。蘇州知府魏觀在張士誠宮址改修府治,獲罪被誅。高啓曾爲之作《上梁文》,有“龍蟠虎踞”四字,被疑爲歌頌張士誠,連坐腰斬。有《高太史大全集》、《鳧藻集》等。 ► 952篇诗文