得故園親友書

故園書札至,未讀已傷神。 鄉國離三月,親知少兩人。 紅顏因別滅,白髮伴愁新。 待到歸田舍,衰翁幾個鄰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 書劄:書信。
  • 傷神:精神上感到痛苦或悲傷。
  • 鄕國:故鄕。
  • 親知:親友。
  • 紅顔:指年輕時的容顔。
  • 別滅:因離別而消逝。
  • 白發:指老年。
  • 歸田捨:廻到鄕村的家中。
  • 衰翁:年老的人。

繙譯

故鄕的書信到了,還未打開閲讀,就已經感到心痛。 離開家鄕已經三個月,親友中少了兩個人。 年輕時的容顔因離別而消逝,老年時的白發伴隨著新的憂愁。 等到廻到鄕村的家,周圍衹賸下幾個年老的鄰居。

賞析

這首作品表達了作者對故鄕和親友的深切思唸,以及嵗月流逝帶來的無奈和哀愁。詩中,“未讀已傷神”一句,直接抒發了作者對故鄕消息的敏感和痛苦。後文通過“紅顔因別滅,白發伴愁新”的對比,描繪了時光的無情和人生的變遷。結尾的“衰翁幾個鄰”則透露出對未來孤獨生活的預感和哀傷。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了作者對故鄕和親友的深情厚意。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文