葉縣歌

洪潦縱橫兮泥途深,車不得軌行兮馬力不任。日將暮兮天愁陰,望佳人兮傷予心,安得雙鳧兮駕汝翩翩而來臨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 洪潦(hóng lǎo):大水。
  • 縱橫:交錯,遍佈。
  • 泥途:泥濘的道路。
  • 馬力不任:馬的力量無法承受。
  • 日將暮:太陽即將落山。
  • 天愁陰:天空顯得陰沉,似乎在憂愁。
  • 佳人:指心中所思念的人。
  • 雙鳧(shuāng fú):一對野鴨,這裏比喻交通工具。
  • 翩翩:形容動作輕快。

翻譯

大水四處氾濫,道路泥濘深陷,車輛無法正常行駛,馬匹也承受不住重負。太陽即將落山,天空顯得陰沉,似乎在憂愁,我望着遠方,思念着心愛的人,感到悲傷。我多麼希望有一對輕盈的野鴨,能夠載着我,輕快地飛來與你相見。

賞析

這首作品描繪了一幅洪水氾濫、道路泥濘的景象,通過「洪潦縱橫」、「泥途深」等詞語,生動地表現了環境的艱難。詩中「日將暮兮天愁陰」一句,不僅描繪了時間的流逝,還通過擬人手法賦予天空以情感,增強了詩歌的感染力。結尾處「安得雙鳧兮駕汝翩翩而來臨」,則表達了詩人對遠方愛人的深切思念和渴望相見的迫切心情,展現了詩人內心的柔情與期盼。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文