南陽小將張彥硤口鎮稅人場射虎歌

· 韋莊
海內昔年狎太平,橫目穰穰何崢嶸。 天生天殺豈天怒,忍使朝朝喂猛虎。 關東驛路多丘荒,行人最忌稅人場。 張彥雄特製殘暴,見之叱起如叱羊。 鳴弦霹靂越幽阻,往往依林猶抵拒。 草際旋看委錦茵,腰間不更抽白羽。 老饕已斃衆雛恐,童稚揶揄皆自勇。 忠良效順勢亦然,一劍猜狂敢輕動。 有文有武方爲國,不是英雄伏不得。 試徵張彥作將軍,幾個將軍願策勳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 海內:指中國境內。
  • (xiá):親近而不莊重。
  • 橫目:形容人多。
  • 穰穰(ráng ráng):衆多。
  • 崢嶸(zhēng róng):形容氣勢盛大。
  • 天生天殺:自然界的生與死。
  • 關東:指函谷關以東的地區。
  • 驛路:古代的官方大道。
  • 丘荒:荒涼的山丘。
  • 稅人場:指徵收稅款的地方,這裏可能指虎患嚴重的地方。
  • 張彥:詩中的人物,可能是一個地方官員或將領。
  • 雄特:特別雄壯。
  • 制殘暴:施行殘暴的手段。
  • 叱起(chì qǐ):大聲呵斥使起。
  • 鳴弦:指弓弦聲。
  • 霹靂:形容聲音響亮。
  • 越幽阻:穿越幽深險阻的地方。
  • 抵拒:抵抗。
  • 草際:草叢中。
  • 委錦茵:指虎被射殺後倒下的樣子。
  • 不更:不再。
  • 抽白羽:指拔箭。
  • 老饕(tāo):指猛虎。
  • :死亡。
  • 衆雛:指小虎。
  • 揶揄(yé yú):嘲笑。
  • 效順:效忠。
  • 一劍猜狂:指用劍猜測瘋狂的行動。
  • 試徵(zhēng):嘗試徵召。
  • 策勳:記錄功勳。

翻譯

昔日中國境內,人們輕率地享受着太平盛世,人多勢衆,氣勢盛大。 自然界的生與死,難道是天怒嗎?竟忍心讓百姓日復一日地被猛虎吞噬。 關東的驛路上,荒涼的山丘衆多,行人最忌諱經過那些虎患嚴重的地方。 張彥這位雄壯的將領,特別擅長施行殘暴的手段,見到他就像見到羊一樣被大聲呵斥。 他的弓弦聲如同霹靂,穿越幽深險阻的地方,常常在林中與虎對抗。 草叢中,虎被射殺後倒下,如同錦繡的墊子,他不再拔箭。 老猛虎已經死去,小虎們驚恐,孩子們嘲笑,都顯得勇敢。 忠良之士效忠順從,形勢也是如此,用劍猜測瘋狂的行動,不敢輕舉妄動。 有文有武纔是國家的棟樑,不是英雄就無法制服。 嘗試徵召張彥作爲將軍,有幾個將軍願意記錄功勳呢?

賞析

這首詩描繪了唐代社會的一個側面,通過對張彥這位殘暴將領的描寫,反映了當時社會的動盪和人民的苦難。詩中,「天生天殺豈天怒」一句,深刻表達了對自然界殘酷現象的無奈和對天命的質疑。同時,通過對張彥射虎的描述,展現了他的勇猛和殘暴,以及人們對他的恐懼和敬畏。整首詩語言生動,意境深遠,既表達了對英雄的讚美,也隱含了對社會現實的批判。

韋莊

韋莊

韋莊,字端己,京兆杜陵(今陝西省西安市)人。晚唐政治家,詩人。廣明元年(880年)韋莊在長安應舉,黃巢攻佔長安以後,與弟妹失散,浪跡天涯。中和三年(883年)三月,在洛陽寫有長篇歌行《秦婦吟》。昭宗乾寧元年(894年)進士,曾任校書郎、左補闕等職。乾寧四年(897年),李詢爲兩川宣諭和協使,聘用他爲判官。在四川時爲王建掌書記,蜀開國制度皆莊所定,官至吏部尚書,同平章事,武成三年(910年)八月,卒於成都花林坊。葬白沙之陽。諡文靖。 ► 381篇诗文