(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 中(zhòng)酒:飲酒半酣時的感受,此處泛指醉酒。
- 蘸(zhàn)甲:酒斟滿,捧觴蘸指甲。
- 瓢(piáo):舀水或取東西的工具,多用對半剖開的匏瓜或木頭製成。這裏指盛酒的器具。
翻譯
南邊的鄰居家酒釀好了,喜愛地邀請我去。(他們)滿滿地斟酒,捧着觴蘸指甲,酒都溢滿了瓢。一旦喝醉了便不知這三日裏發生的事情,任憑那孩童去做打漁砍柴之事。
賞析
這首詩描繪了一個飲酒作樂、沉醉忘憂的場景。詩的前兩句通過「南鄰酒熟愛相招」「蘸甲傾來綠滿瓢」,生動地展現了鄰居的熱情好客以及飲酒時的暢快淋漓。後兩句「一醉不知三日事,任他童稚作漁樵」,則表現出詩人醉酒後的忘我狀態,以及對世事的暫時忘卻和超脫。整首詩語言簡潔明快,意境閒適,表達了詩人在醉酒中尋求解脫和放鬆的心境。