中酒

· 韋莊
南鄰酒熟愛相招,蘸甲傾來綠滿瓢。 一醉不知三日事,任他童稚作漁樵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 中(zhòng)酒:飲酒半酣時的感受,此處泛指醉酒。
  • 蘸(zhàn)甲:酒斟滿,捧觴蘸指甲。
  • 瓢(piáo):舀水或取東西的工具,多用對半剖開的匏瓜或木頭製成。這裏指盛酒的器具。

翻譯

南邊的鄰居家酒釀好了,喜愛地邀請我去。(他們)滿滿地斟酒,捧着觴蘸指甲,酒都溢滿了瓢。一旦喝醉了便不知這三日裏發生的事情,任憑那孩童去做打漁砍柴之事。

賞析

這首詩描繪了一個飲酒作樂、沉醉忘憂的場景。詩的前兩句通過「南鄰酒熟愛相招」「蘸甲傾來綠滿瓢」,生動地展現了鄰居的熱情好客以及飲酒時的暢快淋漓。後兩句「一醉不知三日事,任他童稚作漁樵」,則表現出詩人醉酒後的忘我狀態,以及對世事的暫時忘卻和超脫。整首詩語言簡潔明快,意境閒適,表達了詩人在醉酒中尋求解脫和放鬆的心境。

韋莊

韋莊

韋莊,字端己,京兆杜陵(今陝西省西安市)人。晚唐政治家,詩人。廣明元年(880年)韋莊在長安應舉,黃巢攻佔長安以後,與弟妹失散,浪跡天涯。中和三年(883年)三月,在洛陽寫有長篇歌行《秦婦吟》。昭宗乾寧元年(894年)進士,曾任校書郎、左補闕等職。乾寧四年(897年),李詢爲兩川宣諭和協使,聘用他爲判官。在四川時爲王建掌書記,蜀開國制度皆莊所定,官至吏部尚書,同平章事,武成三年(910年)八月,卒於成都花林坊。葬白沙之陽。諡文靖。 ► 381篇诗文