所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 潺湲(chán yuán):水慢慢流動的樣子。
- 羽琯:一種古代的琯樂器。
- 落霞琴:一種美妙的琴,這裡用來形容洞中流水聲如琴聲般悅耳。
- 龍沫:龍涎,這裡指水流泛起的泡沫。
- 鶴襟:鶴的羽毛,這裡比喻像鶴的羽毛一樣的東西,可能指水汽或水滴。
- 上清:道教所稱的三清境之一,爲神仙居住的仙境。
繙譯
石頭淺淺的,洞門卻很深,洞中傳來潺潺的流水聲,這聲音如萬古之音般長久。它好似吹奏著雙羽琯,又如同彈奏著落霞琴般動聽。水流在倒穴中繙滾,泛起如龍沫般的泡沫,穿過松樹,濺溼了如鶴羽般的東西。是何人在這明月之下撥弄這流水,應該是在創作上清仙境的吟唱吧。
賞析
這首詩描繪了四明山潺湲洞的景色和聲音,展現出一種幽靜、神秘的氛圍。詩的開頭兩句通過對比石淺和洞深,突出了潺湲洞的深邃,而“潺潺萬古音”則賦予了流水聲一種悠久的歷史感。接下來的兩句,詩人用“似吹雙羽琯,如奏落霞琴”的生動比喻,形象地表現出流水聲的美妙動聽,給人以豐富的聽覺聯想。“倒穴漂龍沫,穿松濺鶴襟”進一步描繪了洞中的水流景象,充滿了動態和活力。最後兩句,詩人以疑問的方式,想象有人在明月下感受這美景竝創作仙境的吟唱,增添了詩的意境和神秘感。整首詩語言優美,意境深遠,通過對潺湲洞的描寫,表達了詩人對大自然的贊美和對神秘仙境的曏往。

陸龜蒙
陸龜蒙,唐代農學家、文學家,字魯望,號天隨子、江湖散人、甫裏先生,長洲(今蘇州)人。曾任湖州、蘇州刺史幕僚,後隱居松江甫裏(今甪直鎮),編著有《甫裏先生文集》等。他的小品文主要收在《笠澤叢書》中,現實針對性強,議論也頗精切,如《野廟碑》、《記稻鼠》等。陸龜蒙與皮日休交友,世稱“皮陸”,詩以寫景詠物爲多。
► 612篇诗文
陸龜蒙的其他作品
- 《 奉和襲美送李明府之任南海 》 —— [ 唐 ] 陸龜蒙
- 《 相和歌辭子夜警歌二首 》 —— [ 唐 ] 陸龜蒙
- 《 藥名離合夏日即事三首 》 —— [ 唐 ] 陸龜蒙
- 《 和襲美寒日書齋即事三首每篇各用一韻 》 —— [ 唐 ] 陸龜蒙
- 《 和襲美江南書情二十韻寄祕閣韋校書貽之商洛宋先輩垂文二同年次韻 》 —— [ 唐 ] 陸龜蒙
- 《 高道士 》 —— [ 唐 ] 陸龜蒙
- 《 襲美以紗巾見惠繼以雅音,因次韻酬謝 》 —— [ 唐 ] 陸龜蒙
- 《 襲美見題郊居十首因次韻酬之以伸榮謝 其三 》 —— [ 唐 ] 陸龜蒙