(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 杳(yǎo):深遠,不見蹤影。
- 三宿:指在某個地方停留了三天。
- 武陵溪:指武陵源的溪流,武陵源是中國湖南省的一個著名風景區,以山水秀麗著稱。
- 秦時:指秦朝時期,這裏可能暗指桃花源記中的故事,桃花源中的人們自秦時避世,不知外界已經歷多次朝代更迭。
翻譯
桃花盛開在兩岸,深遠之處不知通往何方,花兒盛滿春天的山間溪水,流去得如此緩慢。在武陵溪上停留了三夜,月光照耀,我才真正意識到人間還存在着秦朝時期。
賞析
這首詩描繪了一個如夢似幻的桃花源景象,通過「桃花夾岸」和「花滿春山水」的描繪,展現了春天的生機與美麗。詩中的「三宿武陵溪上月」則表達了詩人對這片美景的留戀與沉醉。最後一句「始知人世有秦時」則巧妙地引用了桃花源記的典故,暗示了這片美景的神祕與遙遠,彷彿是一個與世隔絕的世外桃源,讓人不禁想起那個秦時避世的故事,增添了詩意的深度與歷史的厚重感。