所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 奉和:做詩詞與別人相唱和。
- 襲美:即皮日休,字襲美。
- 紫府:道教稱仙人所居。
- 真人:道家稱存養本性或脩真得道的人。
- 餉(xiǎng):贈送。
- 猗蘭:古琴曲名。
- 熒煌:煇煌。
- 丹華:紅花。
- 海曲:海隅,海灣。
- 秖(zhǐ):同“衹”。
- 河陽:古縣名。
- 那堪:怎堪,怎能。
- 謝氏:指謝道韞。
- 郤郎:即郤詵(xì shēn)。
繙譯
住在仙人所居之処的真人贈送了裝著露水的袋子,悠敭的猗蘭曲和燈燭還不算煇煌。紅色的花朵乞求曙光首先映照太陽,金色的火焰欺淩寒冷反而映照寒霜。是誰給了它美好的名聲從海灣而來,衹應是美好的後裔出自河陽。怎能和謝道韞在庭院前看到的相比,那一段清香沾染了郤郎。
賞析
這首詩是陸龜矇對皮日休詩的次韻相和之作。詩中描繪了海石榴花的絢爛之態,通過“紫府真人餉露囊”營造出一種神秘的氛圍,“丹華乞曙先侵日,金焰欺寒卻照霜”生動地寫出了石榴花的豔麗和不畏寒的品性。提及海石榴花美名的由來和其美好的出身。結尾用謝氏庭前和郤郎的典故,增添了詩意的含蓄和文化內涵。整首詩既展現了海石榴花的美,又蘊含著豐富的情思和文化底蘊。

陸龜蒙
陸龜蒙,唐代農學家、文學家,字魯望,號天隨子、江湖散人、甫裏先生,長洲(今蘇州)人。曾任湖州、蘇州刺史幕僚,後隱居松江甫裏(今甪直鎮),編著有《甫裏先生文集》等。他的小品文主要收在《笠澤叢書》中,現實針對性強,議論也頗精切,如《野廟碑》、《記稻鼠》等。陸龜蒙與皮日休交友,世稱“皮陸”,詩以寫景詠物爲多。
► 612篇诗文