(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 終古:自古以來。
- 魯仲尼:即孔子,名丘,字仲尼,魯國人。
- 悽悽(qī qī):悲傷的樣子。
- 衆人不可曏:指衆人無法理解或追隨。
- 伐樹:指孔子周遊列國時,曾在陳國被圍,絕糧,弟子們採野菜煮食,孔子仍弦歌不絕。後因誤會,陳國人伐樹以示警告。
繙譯
出門遠望自古以來的景象,獨自站立,悲傷地歌唱。 廻憶起昔日的孔子,他也是悲傷地經過這裡。 普通人無法理解他的思想,那麽伐樹這樣的事情又將如何呢?
賞析
這首詩通過描繪詩人獨自出門遠望,廻憶起古代聖賢孔子的情景,表達了詩人對古代聖賢的敬仰以及對現實世界的無奈和悲傷。詩中“悽悽此經過”一句,既描繪了孔子的孤獨和悲傷,也反映了詩人自己的心境。末句“衆人不可曏,伐樹將如何”則深刻揭示了詩人對於現實世界中人們無法理解高尚思想的失望,以及對於這種狀況的無奈和憂慮。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人深沉的情感和對理想的追求。