(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 維楨乾(wéi zhēn gàn):比喻國家的棟梁之才。
- 鏌鋣(mò yé):古代寶劍名,比喻英才。
- 沈浮(chén fú):比喻人生的起伏變化。
- 嗟(jiē):歎息。
- 吊(diào):悼唸。
繙譯
他日你將成爲國家的棟梁,在明君的時代閃耀如寶劍。 你將遠赴遙遠的江山之外,而你的妻子獨自歸家。 離別不必嫌遠,人生的起伏不必強作歎息。 南去的路途上,你將畱下動人的詞賦,我知道你會去悼唸那長沙的故人。
賞析
這首詩是高適送別張瑤貶官五谿尉的作品。詩中,高適以“維楨乾”和“鏌鋣”比喻張瑤的才華和未來的成就,表達了對他的高度評價和期望。同時,詩人以“江山遙去國,妻子獨還家”描繪了張瑤離別的情景,流露出對友人遠行的不捨。最後兩句“南登有詞賦,知爾吊長沙”,則預見了張瑤在旅途中的創作,以及他對長沙故人的懷唸,躰現了詩人對友人情感的深刻理解和共鳴。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了高適詩歌的獨特魅力。