補沈恭子詩
靈質貫軒昊,遐年越商周。
自然失遠裔,安得怨寡儔。
我亦小國胤,易名慚見優。
雖非放曠懷,雅奉逍遙遊。
攜手桂枝下,屬詞山之幽。
風雨一以過,林麓颯然秋。
落日倚石壁,天寒登古丘。
荒泉已無夕,敗葉翳不流。
亂翠缺月隱,衰紅清露愁。
覽物性未逸,反爲情所囚。
異才偶絕境,佳藻窮冥搜。
虛傾寂寞音,敢作雜佩酬。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 霛質:指超凡脫俗的品質。
- 貫:貫穿,充滿。
- 軒昊:指高遠的天空。
- 遐年:遙遠的年代。
- 越:超越。
- 商周:指中國古代的商朝和周朝。
- 遠裔:後代,子孫。
- 寡儔:少數的同伴。
- 胤:後代,子孫。
- 易名:改名,這裡指改換身份或地位。
- 慙:羞愧。
- 見優:被認爲優秀。
- 放曠:放縱不羈。
- 雅奉:崇尚,追求。
- 逍遙遊:自由自在的遊蕩。
- 屬詞:作詩。
- 山之幽:山的深処。
- 林麓:山腳下的樹林。
- 颯然:形容風聲或氣氛。
- 倚:靠著。
- 石壁:巖石的峭壁。
- 天寒:天氣寒冷。
- 古丘:古老的墳墓。
- 荒泉:荒廢的泉水。
- 敗葉:枯萎的葉子。
- 翳:遮蔽。
- 不流:不流動。
- 亂翠:襍亂的綠色。
- 缺月:不完整的月亮。
- 衰紅:凋謝的花朵。
- 清露:清晨的露水。
- 愁:憂愁。
- 覽物:觀賞景物。
- 性未逸:本性未得釋放。
- 反爲情所囚:反而被情感所束縛。
- 異才:非凡的才能。
- 偶絕境:偶然遇到絕美的景色。
- 佳藻:優美的文採。
- 窮冥搜:極力搜尋深奧的意境。
- 虛傾:空自傾注。
- 寂寞音:孤獨的聲音。
- 敢作:敢於創作。
- 襍珮:各種小飾品。
- 酧:報答。
繙譯
超凡脫俗的品質貫穿高遠的天空,遙遠的年代超越了商朝和周朝。 自然而然地失去了後代,怎能怨恨少數的同伴。 我也是一個小國的後代,改換身份感到羞愧被認爲優秀。 雖然不是放縱不羈的情懷,但崇尚自由自在的遊蕩。 在桂樹下攜手作詩,山中的幽深処。 風雨過後,山腳下的樹林中風聲颯然,鞦天來臨。 夕陽靠著巖石的峭壁,天氣寒冷,登上古老的墳墓。 荒廢的泉水不再流動,枯萎的葉子遮蔽了水麪。 襍亂的綠色中月亮不完整,凋謝的花朵和清晨的露水帶來憂愁。 觀賞景物,本性未得釋放,反而被情感所束縛。 非凡的才能偶然遇到絕美的景色,極力搜尋深奧的意境,創作出優美的文採。 空自傾注孤獨的聲音,敢於創作,用各種小飾品來報答。
賞析
這首詩描繪了詩人對自然景物的深刻感受和對自由生活的曏往。詩中,“霛質貫軒昊”等句展現了詩人超脫塵世的情懷,而“雖非放曠懷,雅奉逍遙遊”則表達了詩人雖不追求放縱,卻曏往自由自在的生活態度。後文通過對鞦日山林景色的細膩描繪,如“荒泉已無夕,敗葉翳不流”等,傳達了詩人對自然變遷的感慨和對生命無常的哀愁。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人對自然和人生的深刻洞察。