(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鳳皇城:指長安城。
- 玄武江:指長江。
- 客舍:旅館。
- 相門:指宰相的門第。
- 忝:謙辭,表示自己有愧於。
- 登龍:比喻得到高官顯貴。
- 騷屑:形容風聲。
- 西蜀:指四川地區。
翻譯
在長安城花開時節與你分別,又在長江邊月下重逢。 在旅館裏,不要推辭先買些酒來共飲,我們曾一同有幸進入宰相的門第。 迎着風,千家竹林發出沙沙聲響,隔着水,午夜的鐘聲悠揚傳來。 明天我又要踏上前往西蜀的路途,望着天邊重重疊疊的遠山,不禁感到離愁別緒。
賞析
這首作品描繪了詩人與友人在長安分別後,在長江邊重逢的情景。詩中通過「鳳皇城裏花時別」與「玄武江邊月下逢」的對比,展現了時間的流轉與空間的轉換。後兩句則通過「客舍莫辭先買酒」與「相門曾忝共登龍」的敘述,回憶了兩人曾經的交往與榮耀。最後兩句則抒發了詩人即將再次離別的愁緒,以及對未來的不確定感。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對友情的珍視和對離別的無奈。