譯文
營州一帶的少年習慣在曠野草原上生活,穿着狐皮袍子在城外打獵。他們即使喝上千杯酒也不會醉倒,這些少數民族的孩子十歲就能騎馬奔跑。
注釋
營州:唐代東北邊塞,治所在今遼寧朝陽。
厭(yàn):同“饜”,飽。這裏作飽經、習慣於之意。
狐裘(qiú):用狐狸皮毛做的比較珍貴的大衣,毛向外。
蒙茸(róng):裘毛紛亂的樣子。語出《詩經·邶風·旌丘》:“狐裘蒙戎”。“茸”通“戎”。
城下(xià):郊野。
虜(lǔ)酒:指營州當地出產的酒。
千鍾(zhōng):極言其多;鍾,酒器。
胡兒:指居住在營州一帶的奚、契丹少年。
序
這首七言絕句描寫邊塞地區尚武風氣,形象生動地刻畫了北方少數民族青少年的形象,表現了他們的生活風貌和豪放的性格,讚揚了他們豪邁勇武的精神。此詩體現了胡漢民族之間精神文化的摩蕩和融合,透露出剛健、雄渾的民族氣息,在唐代邊塞詩中是稀有的。
賞析
詩的首句先描寫對象“營州少年”,再用“厭”字點明其對原野生活的熟悉程度。緊接着,作者於第二句寫少年的穿着與狩獵行爲。穿着點明其慣習騎射,非中原之士。而“獵城下’’則點明城鎮附近的少年也愛射獵,可見其尚武風氣之濃。三、四句又從另外兩方面以見尚武之風。第三句寫“酒”,第四句“馬”,這兩者往往是習武之人不可缺少的物件。但千鐘不醉,十歲騎馬則實屬罕見,這樣寫抓住描寫對象特點,酣暢淋漓地點明邊塞之與衆不同,指出邊塞居民之豪氣乃自幼形成的風氣,遠超過一般習武之人。
這首絕句的藝術特點是構思上即興寄情,直抒胸臆;表現上白描直抒,筆墨粗放。它的細節描寫如實而有誇張,少年性格典型而有特點。詩人善於抓住生活現象的本質和特徵,並能準確而簡煉地表現出來。
自古以來邊塞詩,多寫征戍之情,荒寒之境,而這首詩獨以欣賞的眼光注視着草原風光和各族人民之間的關係,以富有特徵的形象:原野,狐裘、虜酒、騎馬、打獵等點染出富有特色而又充滿生機的古代東北邊地的生活畫卷,熱情洋溢地讚美了營州少年渾脫可愛的形象。在唐人邊塞詩中,這樣熱情讚美各族人民生活習尚的作品,實在不多,因而這首絕句顯得可貴。