(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 漁蓑 (yú suō):漁夫穿的蓑衣。
- 苦無緣 (kǔ wú yuán):非常遺憾,沒有緣分。
- 水廟 (shuǐ miào):水邊的廟宇。
- 遮我 (zhē wǒ):爲我遮擋。
翻譯
一片春天的雲帶來了滿川的雨水,我本想借漁夫的蓑衣避雨,卻非常遺憾沒有這個緣分。水邊廟宇門前的柳樹多情地爲我遮擋,讓我的孤舟得以半日安眠。
賞析
這首作品描繪了春天雨中的景象,通過「春雲」、「雨水」等自然元素,營造出一種溼潤而寧靜的氛圍。詩中「漁蓑欲借苦無緣」一句,表達了詩人對避雨工具的渴望與無奈,而「多情水廟門前柳,遮我孤舟半日眠」則展現了柳樹的庇護之恩,以及詩人在雨中得到的片刻安寧。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然恩賜的感激之情。