滿庭芳 · 落花
春老園林,雨餘庭院,偏惹蝶駭鶯猜。蔫紅皺白,狼藉滿蒼苔。正是愁腸欲斷,珠箔外、點點飄來。分明似,身輕飛燕,扶下碧雲臺。
當初珍重意,金錢競買,玉砌新栽。更翠屏遮護,羯鼓催開。誰道天機繡錦,都化作、紫陌塵埃。紗窗裏,有人憐惜,無語託香腮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 雨餘:雨後。
- 偏惹:偏偏引起。
- 蝶駭鶯猜:形容蝴蝶驚飛,黃鶯猜疑,比喻春光中的景象。
- 蔫紅皺白:形容落花的樣子,蔫(niān)指花瓣因水分流失而萎縮,紅指花瓣的顏色,皺指花瓣因萎縮而起皺,白指花瓣的底色。
- 狼藉:雜亂無章的樣子。
- 蒼苔:青苔。
- 珠箔:珠簾。
- 飄來:飄落。
- 身輕飛燕:形容女子輕盈如燕。
- 扶下:扶持下來。
- 碧雲臺:高臺,比喻高處。
- 金錢競買:用金錢爭相購買。
- 玉砌:玉石砌成的臺階,形容華麗。
- 翠屏遮護:翠綠的屏風遮擋保護。
- 羯鼓:古代的一種鼓。
- 天機繡錦:比喻天工巧奪的美麗景象。
- 紫陌塵埃:紫色的道路上的塵埃,比喻繁華落盡後的淒涼。
- 香腮:女子腮邊的香氣,代指女子。
翻譯
春天已老,園林中的景色也漸漸凋零,雨後的庭院裏,偏偏引起了蝴蝶的驚飛和黃鶯的猜疑。那些蔫了的紅花和皺了的白花,雜亂地散落在青苔上。正是讓人愁腸欲斷的時候,珠簾外,點點落花飄來。它們分明像是身輕如燕的女子,被扶持着從高臺上下來。
當初這些花兒是多麼珍貴,人們用金錢爭相購買,用玉石砌成的臺階新栽種。更有翠綠的屏風遮擋保護,羯鼓聲中催促它們開放。誰知道那些天工巧奪的美麗景象,如今都化作了紫色道路上的塵埃。紗窗裏,有人憐惜這些落花,卻無言以對,只能託着香腮默默思索。
賞析
這首作品描繪了春末園林中落花的景象,通過雨後庭院、蝶駭鶯猜、蔫紅皺白等細膩的描寫,展現了春天的凋零和時光的無情。詩中「珠箔外、點點飄來」和「身輕飛燕,扶下碧雲臺」等句,巧妙地運用比喻和擬人手法,賦予落花以生命和情感,增強了詩的意境和感染力。結尾處的「紗窗裏,有人憐惜,無語託香腮」則透露出深深的哀愁和對美好事物逝去的無奈。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對春光易逝的感慨和對美好事物的珍惜。