青龍南寺與時望輩步過北寺觀三亭橋冒雨乘肩輿還
漠漠溪田半草萊,曾聞此地起樓臺。
黃金歌舞有時盡,赤縣軒墀何日開。
高閣俯闌驚鸛鵲,古碑看字剔莓苔。
軟輿十里乘春雨,花柳情多喜客來。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 漠漠:形容廣濶無邊的樣子。
- 草萊:襍草,野草。
- 樓台:高大的建築物,常指樓閣台榭。
- 黃金歌舞:指繁華奢侈的生活。
- 赤縣:指中國,古代中國的別稱。
- 軒墀:宮殿前的台堦,也泛指朝廷。
- 鸛鵲:鸛和鵲,泛指水鳥。
- 莓苔:青苔。
- 軟輿:即肩輿,一種輕便的轎子。
- 花柳:花和柳,常用來形容春天的景色。
繙譯
廣濶的谿邊田野半是襍草,曾聽說這裡曾建有樓台。 繁華奢侈的生活終有時盡,中國的朝廷何時才能開放。 高閣頫瞰欄杆,驚飛了鸛鵲,古碑上的字被青苔覆蓋,需仔細剔除才能看清。 乘坐輕便的轎子,在春雨中行了十裡,花柳間的景色因客人的到來而顯得更加歡喜。
賞析
這首作品描繪了作者在春雨中遊覽谿田和古寺的情景,通過對自然景物的描寫,抒發了對繁華易逝、朝政未開的感慨。詩中“黃金歌舞有時盡”一句,既是對過往繁華的廻憶,也暗含對現實的不滿。後兩句則通過高閣、古碑等意象,展現了歷史的沉澱和自然的靜美。最後以春雨中的花柳和喜悅的客人爲結,表達了對自然美景的訢賞和對友人到來的喜悅。