(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 水曲:水流曲折的地方。
- 風帆:船帆,借指船。
- 渺:遙遠,模糊不清。
- 月殿:指月亮。
- 金波:指月光。
- 珠鬥:北斗星的美稱。
- 舵樓:船上操舵之室,亦指後艙室。
- 歸興:歸家的興致或情感。
翻譯
在水流曲折之處,風帆顯得遙遠而模糊,雲層散開,月亮圓滿如宮殿。 月光如金色的波浪,千片萬片地閃動,北斗星像珍珠一樣懸掛在半空。 樹影與山巒相連,歌聲在夜色中顯得格外美麗。 舵樓高高聳立,宛如房屋,歸家的興致油然而生。
賞析
這首作品描繪了夜晚行舟的景象,通過「水曲風帆渺」和「雲開月殿圓」等句,展現了水天一色的壯闊與月光的皎潔。詩中「金波千片動,珠鬥半空懸」以比喻手法生動描繪了月光的波光粼粼和星空的璀璨。後兩句「樹影連山合,歌聲入夜妍」則通過視聽結合,傳達出夜晚的寧靜與美好。結尾「舵樓高似屋,歸興坐來偏」則透露出詩人對歸家的嚮往和內心的寧靜滿足。