(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 汶上:地名,今山東省汶上縣。
- 棲賢地:指賢人隱居之地。
- 風塵:比喻旅途的艱辛勞累。
- 日力短:指白天時間短暫。
- 任城:地名,今山東省濟寧市。
- 賀監:指賀知章,唐代著名詩人,曾任祕書監。
- 浮雲:比喻飄忽不定的事物。
翻譯
我來到汶上,這片賢人隱居之地,風塵僕僕,心中感到慚愧。 天寒地凍,白天時間顯得格外短暫,道路遙遠,旅途中不免心驚膽戰。 在任城沒有盡情飲酒,空懷對賀知章的思念之情。 天上的浮雲飄忽不定,不知何意,常常橫亙在碧山之上。
賞析
這首作品表達了詩人陸深在旅途中的孤獨與憂思。詩中,「汶上棲賢地」與「風塵愧此行」形成對比,既表達了對賢人隱居地的嚮往,又自愧於風塵僕僕的旅途。通過「天寒日力短」和「道遠旅魂驚」描繪了旅途的艱辛與不安。末句以「浮雲」和「碧山」爲意象,抒發了詩人對世事無常的感慨,以及對隱逸生活的嚮往。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯。