蓉溪書屋爲金司寇

· 陸深
蓉溪江山真畫圖,蓉溪主人絕代無。往歲西歸結書屋,風前月下聞伊吾。 牙籤插架幾萬軸,雲錦照水三千株。有時溪頭風日好,一段秋波淨於掃。 水香花氣相氤氳,人間別有蓬萊島。蜀道時歌李白難,草玄甘抱揚雄老。 只今身覆上天衢,太平經濟須巨儒。尚書省裏少司寇,御史臺中上大夫。 共道孤芳持晚節,還應廊廟憶江湖。別來幾度花開候,每向西風重回首。 補成五色袞龍衣,元是當年摘花手。復有階前蘭桂行,相期歲暮鬆筠友。 君不見南陽草廬綠野堂,此溪此屋同垂芳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蓉溪:地名,具體位置不詳,可能爲詩人所居之地。
  • 司寇:古代官名,主管刑獄,相當於後世的刑部尚書。
  • 伊吾:古代地名,今新疆哈密一帶,此處可能指讀書聲。
  • 牙籤:象牙製成的圖書標籤,用以標誌書名。
  • 插架:書架上插放書籍。
  • 雲錦:形容水面上的雲彩如錦繡般美麗。
  • 氤氳:形容煙或雲氣濃郁。
  • 草玄:指揚雄的《太玄經》,此處借指揚雄。
  • 巨儒:大儒,指學問淵博的人。
  • 廊廟:指朝廷。
  • 五色袞龍衣:指皇帝的禮服,此處比喻重要的政治任務。
  • 摘花手:比喻有才華的人。
  • 鬆筠:松樹和竹子,比喻堅貞的節操。
  • 南陽草廬:指諸葛亮隱居的草廬。
  • 綠野堂:可能指一處風景優美的居所。

翻譯

蓉溪的江山美景如畫,蓉溪的主人無與倫比。去年西歸時建了一間書屋,風前月下可以聽到讀書聲。書架上插滿了象牙籤的書籍,水面上的雲彩如錦繡般美麗,水邊種有數千株花木。有時溪頭的風日很好,秋波清澈如洗。水香花氣相互交融,人間彷彿別有蓬萊仙島。我時常歌頌李白詩中的蜀道難,也甘願像揚雄一樣老去草玄。如今身居高位,太平盛世需要大儒的經濟才能。尚書省裏少了司寇,御史臺中升爲上大夫。大家都說孤芳自賞能持晚節,也應記得朝廷之外的江湖。別後幾次花開時節,每當西風起時便回首往事。補成皇帝的五色袞龍衣,原來當年是有才華的人。階前還有蘭桂行列,相約歲末與松竹爲友。你不見南陽草廬綠野堂,此溪此屋同樣名垂青史。

賞析

這首作品描繪了蓉溪書屋的寧靜與美麗,以及主人的高潔品格和深厚學識。詩中通過對書屋環境的細膩刻畫,展現了主人對學問的熱愛和對自然的親近。同時,通過對比朝廷與江湖,表達了主人對個人節操的堅守和對國家大事的關切。結尾處借用歷史典故,強調了此地此屋的不朽價值,寄託了詩人對後世留名的期望。

陸深

明松江府上海人,初名榮,字子淵,號儼山。弘治十八年進士二甲第一。授編修。遭劉瑾忌,改南京主事,瑾誅,復職。累官四川左布政使。嘉靖中,官至詹事府詹事。卒諡文裕。工書。有《儼山集》、《續集》、《外集》。 ► 1465篇诗文