(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 宿:住宿。
- 常山:地名,位於今浙江省常山縣。
- 集真觀:道觀名。
- 病懷:因病而心情。
- 尋山憩:尋找山中的休息之地。
- 面面芙蓉:指山峯四面都像芙蓉花一樣美麗。
- 映:映照。
- 遠峯:遠處的山峯。
- 向晚:傍晚。
- 樓臺:高臺建築。
- 棲宿霧:被霧氣所籠罩。
- 報晴鐘鼓:報告晴天的鐘聲和鼓聲。
- 動秋風:激起秋風。
- 千重地脈:形容地勢複雜,山脈重疊。
- 閩關北:指福建北部的關口。
- 八月星槎:指八月時乘船觀星。
- 浙水東:指浙江東部的水域。
- 懷國望鄉:思念國家和故鄉。
- 俱不極:都無法到達。
- 一龕燈火:一盞燈火。
- 翠微中:翠綠的山中。
翻譯
因病而心情,我自愛尋找山中的休息之地,四面山峯美麗如芙蓉,映照着遠方。傍晚時分,樓臺被霧氣籠罩,報告晴天的鐘鼓聲激起了秋風。地勢複雜,山脈重疊,位於福建北部的關口,八月時乘船觀星,位於浙江東部水域。思念國家和故鄉,都無法到達,只有一盞燈火在翠綠的山中。
賞析
這首作品描繪了詩人在病中尋找山中休息之地的情景,通過自然景觀的描繪,表達了詩人對國家和故鄉的思念之情。詩中「面面芙蓉映遠峯」等句,以生動的意象展現了山中美景,而「懷國望鄉俱不極」則深刻表達了詩人的內心感受。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對自然和人生的深刻感悟。