落花

眼底穠纖決意裁,枝間啼鵙暗相催。 霓衣鶴氅凌空去,蝶翅蜂須弄影來。 滿徑綠蕪春旖旎,深宵涼月思裴回。 臨風檢點愁紅色,髣髴含嫣昨日開。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 穠纖(nóng xiān):指花木的茂盛與纖細。
  • 啼鵙(tí jú):即杜鵑鳥,其鳴聲悲切。
  • 霓衣鶴氅(ní yī hè chǎng):形容神仙或道士的裝束。
  • 凌空:高高地在天空中或高升到天空中。
  • 蝶翅蜂須:指蝴蝶和蜜蜂。
  • 綠蕪(lǜ wú):雜草叢生的草地。
  • 旖旎(yǐ nǐ):柔和美好。
  • 裴回(péi huí):徘徊,來回走動。
  • 髣髴(fǎng fú):彷彿,似乎。
  • 含嫣(hán yān):含苞待放的樣子。

翻譯

眼前的花木茂盛而纖細,我決意要裁剪它們,枝間的杜鵑鳥悲切地鳴叫,似乎在暗中催促。 穿着霓衣鶴氅的仙人彷彿凌空而去,蝴蝶和蜜蜂在花間飛舞,投下影子。 小徑上滿是綠草,春光柔和美好,深夜裏涼月高懸,我徘徊思索。 迎着風,我細數着那些憂愁的紅色花瓣,彷彿它們昨日還在含苞待放。

賞析

這首作品描繪了春日花落的景象,通過細膩的意象表達了詩人對春光流逝的感慨和對美好事物的珍惜。詩中「穠纖」、「啼鵙」等詞語生動地勾勒出了春天的生機與哀愁,而「霓衣鶴氅」、「蝶翅蜂須」則增添了一絲超脫與夢幻的色彩。尾聯的「愁紅色」與「含嫣昨日開」形成對比,突出了時間的無情和美好事物的短暫,表達了詩人對逝去春光的無限留戀與哀思。

區懷年

區懷年,字叔永。高明人。大相仲子。明熹宗天啓元年(一六二一)貢生,任太學考通判。明思宗崇禎九年(一六三六)入都候選,以內艱回籍,後授翰林院孔目。歸臥雲石,學赤松遊,日以賡和撰述爲事。著有《玄超堂藏稿》、《擊築吟》諸集。清光緒《高明縣誌》卷一三有傳。 ► 265篇诗文