折柳曲

結束輕腰似內家,酒旗陰裏罥流霞。 春風禁苑懷張緒,落日吳宮閟館娃。 錦勒有情嘶騕嫋,青衫無慮泣琵琶。 折來已重傷遲暮,江畔愁聞楊白花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 結束:打扮,裝束。
  • 輕腰:形容女子纖細的腰身。
  • 內家:宮中,指宮女。
  • 酒旗:酒店的招牌。
  • 陰裏:陰影下。
  • (juàn):纏繞,懸掛。
  • 流霞:指美麗的彩霞。
  • 禁苑:皇宮中的園林。
  • 張緒:人名,可能指某位宮女或歌女。
  • (bì):關閉,隱藏。
  • 館娃:指宮女。
  • 錦勒:裝飾華麗的馬勒。
  • 騕嫋(yǎo niǎo):形容馬匹雄壯。
  • 青衫:指平民或低級官員的服裝。
  • 無慮:無所顧慮。
  • 泣琵琶:彈奏琵琶時流露出的悲傷。
  • 遲暮:晚年,晚年時光。
  • 楊白花:一種花,此處可能指楊花,象徵離別和悲傷。

翻譯

打扮得輕盈的腰身如同宮中的女子,酒旗的陰影下懸掛着美麗的彩霞。春風在皇宮的園林中懷念着張緒,落日下的吳宮隱藏着宮女。裝飾華麗的馬勒上的馬兒深情地嘶鳴,穿着青衫的人無所顧慮地彈奏着悲傷的琵琶。折下的柳枝已經深深地傷感了晚年時光,江邊愁思中聽到了楊花的飄落聲。

賞析

這首作品通過細膩的描繪和豐富的意象,展現了宮廷女子的哀愁和對往昔的懷念。詩中「輕腰似內家」和「酒旗陰裏罥流霞」等句,以華麗的語言描繪了女子的美麗和宮廷的繁華。後句通過「禁苑懷張緒」和「吳宮閟館娃」等,表達了對過去美好時光的懷念。結尾的「折來已重傷遲暮,江畔愁聞楊白花」則深刻地抒發了對逝去青春和美好時光的無限哀思。整首詩情感深沉,語言優美,充滿了對宮廷生活的懷念和對時光流逝的感慨。

區懷年

區懷年,字叔永。高明人。大相仲子。明熹宗天啓元年(一六二一)貢生,任太學考通判。明思宗崇禎九年(一六三六)入都候選,以內艱回籍,後授翰林院孔目。歸臥雲石,學赤松遊,日以賡和撰述爲事。著有《玄超堂藏稿》、《擊築吟》諸集。清光緒《高明縣誌》卷一三有傳。 ► 265篇诗文