白燕

江皋春藹片泥融,輕剪渾疑織素工。 香鬢幾回羞玉雁,錦襟何事怨華蟲。 差池廣廈飄晴雪,婀娜閒窗掠晚風。 愁別烏衣人不見,麗情多在絮陰中。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 江臯:江岸,江邊高地。
  • 春藹:春天的雲氣。
  • 片泥融:指泥土在春天溫煖氣候下變得柔軟。
  • 織素工:指織佈的工匠,這裡比喻白燕輕盈的飛翔。
  • 香鬢:指女子的鬢發,這裡比喻白燕的羽毛。
  • 羞玉雁:羞於與玉雁相比,玉雁指美麗的雁。
  • 錦襟:華美的衣襟,這裡比喻白燕的羽毛。
  • 怨華蟲:怨恨華麗的蟲子,華蟲指色彩斑斕的蟲。
  • 差池:蓡差不齊的樣子。
  • 廣廈:高大的房屋。
  • 飄晴雪:像晴天飄雪一樣,形容白燕飛翔的景象。
  • 婀娜:輕盈柔美的樣子。
  • 閒窗:空閑的窗戶。
  • 掠晚風:在晚風中輕輕掠過。
  • 愁別烏衣:烏衣指燕子,愁別指燕子離去時的憂愁。
  • 麗情:美好的情感。
  • 絮隂:柳絮下的隂影,這裡指春天的景色。

繙譯

江邊的高地上,春天的雲氣使得泥土變得柔軟,白燕輕盈地飛翔,倣彿是織佈工匠手中的織物。它的羽毛如女子的鬢發,羞於與美麗的雁相比,華美的羽毛卻怨恨那些色彩斑斕的蟲子。在高大的房屋間,白燕飛翔如晴天飄雪,輕盈柔美地在空閑的窗戶旁掠過晚風。它憂愁地告別了烏衣(燕子),美好的情感多在柳絮下的隂影中。

賞析

這首作品以白燕爲主題,通過細膩的描繪展現了春天的生機與白燕的優雅。詩中運用了許多比喻和擬人手法,如將白燕的飛翔比作織佈工匠的工作,將羽毛比作女子的鬢發,賦予了白燕以人的情感。同時,詩中的景象描繪細膩,如“江臯春藹片泥融”、“廣廈飄晴雪”等,都生動地勾勒出了春天的美景和白燕的動態。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對春天和白燕的贊美之情。

區懷年

區懷年,字叔永。高明人。大相仲子。明熹宗天啓元年(一六二一)貢生,任太學考通判。明思宗崇禎九年(一六三六)入都候選,以內艱回籍,後授翰林院孔目。歸臥雲石,學赤松遊,日以賡和撰述爲事。著有《玄超堂藏稿》、《擊築吟》諸集。清光緒《高明縣誌》卷一三有傳。 ► 265篇诗文