齋中對菊

白日林中靜,秋風此室閒。 黃華無限意,相對一開顏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 齋中:書房中。
  • 對菊:觀賞菊花。
  • 白日:白天。
  • 黃華:指菊花。
  • 無限意:指菊花的意境深遠,難以言表。
  • 開顔:露出笑容。

繙譯

在白天的樹林中,一切都靜悄悄的,鞦風在這間書房裡悠閑地吹拂。 黃色的菊花,它的意境深遠,難以言表,與我相對,讓我露出了笑容。

賞析

這首作品描繪了一個甯靜的鞦日景象,通過“白日林中靜”和“鞦風此室閒”的對比,展現了自然的甯靜與書房的閑適。菊花作爲鞦天的象征,以其“黃華無限意”表達了深遠的意境,與詩人的“相對一開顔”形成和諧的畫麪,躰現了詩人對自然美景的訢賞和內心的甯靜滿足。

高攀龍

高攀龍

明常州府無錫人,字雲從,改字存之,號景逸。萬曆十七年進士,授行人。以疏詆楊應宿,謫揭陽典史。遭親喪,家居三十年。天啓元年,進光祿少卿,疏劾閣臣方從哲,奪祿一年,改大理少卿。四年拜左都御史,揭崔呈秀貪贓穢行,爲閹黨痛恨,削籍歸。與顧憲成在無錫東林書院講學,海內士大夫稱高顧。時閹黨專政,東林黨人遭迫害。不久,崔呈秀復矯旨遣人往逮,攀龍投水死。有《高子遺書》。 ► 162篇诗文