晚步

緩步到溪頭,相看事事幽。 斷雲疏島嶼,落日豔汀洲。 水靜夫容夕,風生蘆荻秋。 吳歌何處棹,驚起欲眠鷗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 緩步:慢慢地走。
  • 溪頭:溪流的源頭或岸邊。
  • 事事幽:每件事情都很幽靜。
  • 斷雲:散開的雲。
  • 島嶼:島的總稱。
  • 落日:夕陽。
  • :鮮豔,這裏形容落日的色彩。
  • 汀洲:水邊的平地。
  • 夫容:即「芙蓉」,荷花的別稱。
  • 蘆荻:蘆葦和荻,都是水邊常見的植物。
  • 吳歌:吳地的民歌。
  • :划船的槳,這裏指划船的聲音。
  • :一種水鳥。

翻譯

慢慢地走到溪流的岸邊,看着每一件事情都顯得那麼幽靜。散開的雲朵稀疏地分佈在島嶼上,夕陽的餘暉鮮豔地照耀在水邊的平地上。水面靜悄悄的,荷花在夕陽下顯得格外美麗,秋風中蘆葦和荻草隨風搖曳。不知何處傳來了吳地的民歌和划船的聲音,驚起了原本想要休息的水鳥。

賞析

這首作品描繪了一幅寧靜的傍晚景象,通過「緩步」、「事事幽」等詞語傳達出詩人悠閒自得的心境。詩中「斷雲」、「落日」、「水靜夫容夕,風生蘆荻秋」等句,巧妙地運用自然景物,營造出一種靜謐而美麗的氛圍。結尾的「吳歌何處棹,驚起欲眠鷗」則增添了一絲生動和趣味,使整首詩更加生動有趣。

高攀龍

高攀龍

明常州府無錫人,字雲從,改字存之,號景逸。萬曆十七年進士,授行人。以疏詆楊應宿,謫揭陽典史。遭親喪,家居三十年。天啓元年,進光祿少卿,疏劾閣臣方從哲,奪祿一年,改大理少卿。四年拜左都御史,揭崔呈秀貪贓穢行,爲閹黨痛恨,削籍歸。與顧憲成在無錫東林書院講學,海內士大夫稱高顧。時閹黨專政,東林黨人遭迫害。不久,崔呈秀復矯旨遣人往逮,攀龍投水死。有《高子遺書》。 ► 162篇诗文