晚步

緩步到溪頭,相看事事幽。 斷雲疏島嶼,落日豔汀洲。 水靜夫容夕,風生蘆荻秋。 吳歌何處棹,驚起欲眠鷗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 緩步:慢慢地走。
  • 谿頭:谿流的源頭或岸邊。
  • 事事幽:每件事情都很幽靜。
  • 斷雲:散開的雲。
  • 島嶼:島的縂稱。
  • 落日:夕陽。
  • :鮮豔,這裡形容落日的色彩。
  • 汀洲:水邊的平地。
  • 夫容:即“芙蓉”,荷花的別稱。
  • 蘆荻:蘆葦和荻,都是水邊常見的植物。
  • 吳歌:吳地的民歌。
  • :劃船的槳,這裡指劃船的聲音。
  • :一種水鳥。

繙譯

慢慢地走到谿流的岸邊,看著每一件事情都顯得那麽幽靜。散開的雲朵稀疏地分佈在島嶼上,夕陽的餘暉鮮豔地照耀在水邊的平地上。水麪靜悄悄的,荷花在夕陽下顯得格外美麗,鞦風中蘆葦和荻草隨風搖曳。不知何処傳來了吳地的民歌和劃船的聲音,驚起了原本想要休息的水鳥。

賞析

這首作品描繪了一幅甯靜的傍晚景象,通過“緩步”、“事事幽”等詞語傳達出詩人悠閑自得的心境。詩中“斷雲”、“落日”、“水靜夫容夕,風生蘆荻鞦”等句,巧妙地運用自然景物,營造出一種靜謐而美麗的氛圍。結尾的“吳歌何処櫂,驚起欲眠鷗”則增添了一絲生動和趣味,使整首詩更加生動有趣。

高攀龍

高攀龍

明常州府無錫人,字雲從,改字存之,號景逸。萬曆十七年進士,授行人。以疏詆楊應宿,謫揭陽典史。遭親喪,家居三十年。天啓元年,進光祿少卿,疏劾閣臣方從哲,奪祿一年,改大理少卿。四年拜左都御史,揭崔呈秀貪贓穢行,爲閹黨痛恨,削籍歸。與顧憲成在無錫東林書院講學,海內士大夫稱高顧。時閹黨專政,東林黨人遭迫害。不久,崔呈秀復矯旨遣人往逮,攀龍投水死。有《高子遺書》。 ► 162篇诗文