(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 迢迢(tiáo tiáo):遙遠的樣子。
- 殅色(shěng sè):指天色,天空的顏色。
- 藹藹(ǎi ǎi):形容雲霧繚繞的樣子。
- 邑里(yì lǐ):指城市或鄉村。
- 衡門(héng mén):指簡陋的住所。
- 乾坤(qián kūn):指天地宇宙。
翻譯
萬里之外,天空的顏色漸漸展開,千秋歲月,雲霧繚繞中野花盛開。 在孤獨的舟中,最喜歡有青山作伴,疲憊的眼睛常因綠樹而回神。 經過城市或鄉村時,對淺薄的習俗感到驚訝,在簡陋的住所深處,思念着時下的才子。 可憐在這廣闊的天地間,百般思緒最終都歸於一杯酒中。
賞析
這首作品描繪了詩人在旅途中的所見所感,通過對自然景色的讚美和對世俗的批判,表達了詩人對簡樸生活的嚮往和對時世才子的思念。詩中「萬里迢迢殅色開」和「千秋藹藹野芳來」展現了壯闊的自然景象,而「孤舟最喜青山伴」和「倦眼多爲綠樹回」則體現了詩人對自然的親近和依賴。最後兩句「可憐無盡乾坤內,百念消歸一酒杯」深刻表達了詩人對世事的超然態度和對簡單生活的渴望。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高遠的情懷和深邃的思想。