(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 姑蘇臺:古臺名,在今江蘇蘇州,爲春秋時期吳王夫差所建。
- 獨客:獨自旅行的人。
- 五門:古代宮廷設有五門,此指大都(元朝首都,今北京)的宮門。
- 齊虜:對齊國人的蔑稱,此泛指一般人。
- 下土:指民間,與「上層」相對。
翻譯
王郎啊,不要唱那悲傷的歌,暫且在姑蘇臺上飲酒吧。 獨自一人旅行,自然會感到傷感,那些諸侯們又有誰真正愛惜人才呢? 千里迢迢去往關河之地,大都的宮闕五門敞開。 你絕不會輕視那些普通人,因爲你也是剛剛從民間走出來的。
賞析
這首詩是高啓送別友人王稹赴大都的作品。詩中,高啓勸慰王稹不要過於哀傷,同時表達了對王稹才華的肯定和對世態的感慨。詩中的「獨客自傷別」一句,既表達了離別的傷感,也暗含了對王稹孤獨前行的同情。而「未肯輕齊虜,新從下土來」則顯示了王稹不凡的出身和志向,同時也反映了高啓對友人的深切理解和期望。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了高啓詩歌的獨特魅力。