再疊得七首

· 陸深
看花每枉故人車,花亦迎人帶露華。 是處倚闌憐夜月,幾回攜酒泛春霞。 銀瓶手插新添水,玉樹情親細碾沙。 欲寄報章重閣筆,墨痕翻惜繭光瑕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :徒勞,白費。
  • 露華:露水的光澤。
  • 是處:處處,到處。
  • :欄杆。
  • :漂浮,這裏指飲酒。
  • 春霞:春天的霞光,比喻美酒。
  • 銀瓶:銀製的瓶子,這裏指花瓶。
  • 玉樹:比喻美麗的花木。
  • 情親:情感深厚。
  • 碾沙:碾碎的沙子,這裏指細碎的花瓣。
  • 報章:書信。
  • 閣筆:擱筆,停止寫作。
  • 繭光瑕:繭紙上的光亮和瑕疵,這裏指書信上的字跡。

翻譯

每次看花都白費了朋友的車馬,花兒也彷彿帶着露水的光澤迎接人。 到處都是倚着欄杆憐愛夜月的情景,多少次攜帶着酒杯在春霞中漂浮。 手裏拿着銀瓶插上新添的水,玉樹般的花木情感深厚,細碎的花瓣如碾沙。 想要寄出書信卻又重新擱筆,擔心墨跡翻覆會損傷繭紙上的光亮和瑕疵。

賞析

這首作品描繪了詩人對花的深情及與友人的交往。詩中,「看花每枉故人車」展現了詩人對花的癡迷,以至於常常忽略了朋友的陪伴。後文通過對夜月、春霞、銀瓶、玉樹等意象的描繪,進一步以細膩的筆觸勾勒出詩人對花的憐愛之情。結尾處,詩人慾寄書信卻又猶豫不決,表達了對完美表達情感的渴望與擔憂,情感真摯動人。

陸深

明松江府上海人,初名榮,字子淵,號儼山。弘治十八年進士二甲第一。授編修。遭劉瑾忌,改南京主事,瑾誅,復職。累官四川左布政使。嘉靖中,官至詹事府詹事。卒諡文裕。工書。有《儼山集》、《續集》、《外集》。 ► 1465篇诗文