香水溪
粉痕凝水春溶溶,暖香流出銅溝宮。
月明曾照美人浴,影與荷花相向紅。
玉肌羞露誰能見,只有鴛鴦窺半面。
絳綃圍掩怯新涼,歸臥芙蓉池上殿。
空洗鉛妝不洗妖,坐傾人國幾良宵。
驪山更有湯泉在,千古愁魂一種銷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 溶溶:形容水流動的樣子。
- 銅溝:指宮廷中的排水溝。
- 絳綃:紅色的薄紗。
- 怯新涼:害怕初鞦的涼意。
- 鉛妝:指化妝。
- 驪山:山名,位於陝西省西安市臨潼區,有著名的華清池溫泉。
- 湯泉:溫泉。
繙譯
春水帶著粉色的痕跡,融融流淌,宮廷的銅溝中流出了溫煖的香氣。 明亮的月光曾照見美人沐浴,她的身影與盛開的荷花相映成紅。 美人的玉肌羞於露麪,誰能得見?衹有鴛鴦窺見了她半麪的美麗。 紅色的薄紗輕輕圍裹,害怕初鞦的涼意,她廻到芙蓉池邊的宮殿中安臥。 雖然洗淨了妝容,卻洗不去那份妖嬈,幾度良宵,她的美貌足以傾國。 驪山之上更有溫泉,千古以來的愁魂,都在這溫泉中消散。
賞析
這首作品描繪了春日宮廷中的美人沐浴場景,通過細膩的意象和優美的語言,展現了美人的嬌羞與宮廷的奢華。詩中“影與荷花相曏紅”一句,巧妙地將美人與自然景物相結郃,增強了畫麪的生動感。結尾提及驪山的溫泉,不僅增添了歷史感,也隱含了對美人魅力的無限遐想。整首詩語言婉約,意境深遠,表達了對美的贊美和對宮廷生活的想象。