新鄉道中

· 陸深
望國還鄉路,南人北客心。 鬢毛霜欲滿,時序夏初臨。 宿雨風塵淨,遙山紫翠深。 蘇門精舍近,悵望負幽尋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 望國:指遙望故鄉。
  • 還鄉:返回故鄉。
  • 南人北客:指南方的本地人和北方的旅人。
  • 鬢毛:指鬢角的頭髮。
  • 霜欲滿:比喻鬢髮已白,如同霜雪覆蓋。
  • 時序:時節,季節。
  • 夏初臨:夏天剛剛開始。
  • 宿雨:昨晚的雨。
  • 風塵淨:風塵被雨水洗淨。
  • 遙山:遠處的山。
  • 紫翠:指山色,紫色的山和翠綠的樹木。
  • 蘇門:地名,指蘇門答臘。
  • 精舍:指僧人或道士的修行處所。
  • 悵望:惆悵地望着。
  • 負幽尋:辜負了尋找幽靜之地的願望。

翻譯

遙望故鄉,返回故土的路途,南方本地人和北方旅人的心情。 鬢角的頭髮似乎已滿是霜白,時節正是夏初。 昨夜的雨水洗淨了風塵,遠處的山巒顯得紫翠深邃。 蘇門答臘的修行處所近在咫尺,我卻惆悵地望着,辜負了尋找幽靜之地的願望。

賞析

這首作品表達了詩人對故鄉的深切思念和對時光流逝的感慨。詩中,「望國還鄉路」直接點明瞭主題,而「南人北客心」則巧妙地描繪了不同地域人們共同的心情。通過對「鬢毛霜欲滿」和「時序夏初臨」的對比,詩人抒發了對年華老去的無奈和對初夏時節的感慨。後兩句則通過自然景色的描繪,進一步以景抒情,表達了詩人對幽靜生活的嚮往和無法實現的遺憾。

陸深

明松江府上海人,初名榮,字子淵,號儼山。弘治十八年進士二甲第一。授編修。遭劉瑾忌,改南京主事,瑾誅,復職。累官四川左布政使。嘉靖中,官至詹事府詹事。卒諡文裕。工書。有《儼山集》、《續集》、《外集》。 ► 1465篇诗文