謝陳宗伯敘刻先集十二韻

蹇運資元弼,洪裁展碩卿。 漸儀雲路矯,繩武玉班榮。 駿譽馳天策,龍光賁史峸。 秩宗華選舊,端揆壯猷賡。 士類懸蓍蔡,人倫擅漢京。 典型歸大雅,鞭弭狎齊盟。 白社昭陽煥,青藜太乙呈。 考祥推獨步,高詠愧同聲。 世業徵遺簡,家修借秉衡。 襭揚斯溢美,文誼恰雙清。 墨苑風流地,蘭襟月旦評。 願言將不休,珍重慰柴荊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蹇運:艱難的命運。
  • 元弼:重要的輔佐。
  • 洪裁:宏大的規劃。
  • 碩卿:偉大的官員。
  • 漸儀:逐漸展現的儀態。
  • 雲路:比喻仕途。
  • :糾正,引申爲提升。
  • 繩武:繼承前人的事業。
  • 玉班:指朝廷中的高級官員。
  • 駿譽:美好的名聲。
  • 天策:天子的策命,指皇帝的任命。
  • 龍光:皇帝的恩寵。
  • 史峸:史冊。
  • 秩宗:古代掌管宗廟祭祀的官職。
  • 端揆:指宰相。
  • 壯猷:宏偉的計劃。
  • :繼續。
  • 蓍蔡:古代占卜用的蓍草和龜甲。
  • 人倫:人際關係。
  • :擅長。
  • 漢京:指漢朝的都城長安。
  • 典型:典範。
  • 大雅:指高雅的文化。
  • 鞭弭:指驅使。
  • 齊盟:同盟。
  • 白社:指文人聚集的地方。
  • 昭陽:指陽光明媚。
  • 青藜:指讀書。
  • 太乙:星名,也指學問。
  • 考祥:考察吉祥。
  • 獨步:獨一無二。
  • 高詠:高聲吟詠。
  • 同聲:和諧的聲音。
  • 世業:家族的事業。
  • 遺簡:遺留下來的文獻。
  • 家修:家族的修養。
  • 秉衡:掌握權衡。
  • 襭揚:讚美。
  • 溢美:過分讚美。
  • 文誼:文雅的言辭。
  • 雙清:雙重的清高。
  • 墨苑:文人聚集的地方。
  • 蘭襟:指文人。
  • 月旦評:每月初一的評論。
  • 願言:希望。
  • 不休:不停。
  • 珍重:重視。
  • 柴荊:指簡樸的生活。

翻譯

在艱難的命運中,依賴重要的輔佐,宏大的規劃展現偉大的官員。逐漸展現的儀態在仕途中提升,繼承前人的事業,朝廷中的高級官員榮耀。美好的名聲在天子的策命中馳騁,皇帝的恩寵照耀史冊。掌管宗廟祭祀的官職是舊時的榮耀,宰相繼續宏偉的計劃。占卜預示着士人的命運,人際關係在漢朝都城長安中擅長。典範歸於高雅的文化,驅使同盟。文人聚集的地方陽光明媚,讀書與學問並呈。考察吉祥,獨一無二,高聲吟詠,愧對和諧的聲音。家族的事業徵求遺留下來的文獻,家族的修養藉助於掌握權衡。讚美過分,文雅的言辭恰到好處,雙重的清高。文人聚集的地方,文人每月初一的評論。希望不停,重視簡樸的生活。

賞析

這首作品是對陳宗伯的讚美,表達了對其在艱難時期的重要輔佐作用和宏大規劃的認可。詩中運用了許多典故和比喻,如「蹇運資元弼」、「洪裁展碩卿」等,展現了陳宗伯的卓越才能和崇高地位。同時,詩中也透露出對陳宗伯繼承前人事業、在朝廷中榮耀的讚賞,以及對其在文化和學術領域貢獻的肯定。整首詩語言典雅,意境深遠,表達了對陳宗伯的深深敬意和美好祝願。

區懷年

區懷年,字叔永。高明人。大相仲子。明熹宗天啓元年(一六二一)貢生,任太學考通判。明思宗崇禎九年(一六三六)入都候選,以內艱回籍,後授翰林院孔目。歸臥雲石,學赤松遊,日以賡和撰述爲事。著有《玄超堂藏稿》、《擊築吟》諸集。清光緒《高明縣誌》卷一三有傳。 ► 265篇诗文