度太行而西多土壟層復風物都澹泊自沁北行溪山間始見梨花道傍雜卉紅紫斑斑時四月二日也慨然有懷京國舊遊
一路尋春何處尋,山中春色夏初臨。
依微楊柳風無力,惆悵梨花月有陰。
陶穴尚存三代制,耦耕應抱古人心。
舊遊忽憶憐芳事,雲路西南隔上林。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 度(dù):經過。
- 澹泊(dàn bó):淡泊,不追求名利。
- 依微:隱約,不明顯。
- 陶穴:古代的一種居住形式,指窯洞。
- 耦耕:古代的一種耕作方式,兩人並肩耕作。
- 上林:指皇家園林,這裏泛指京城。
翻譯
一路尋找春天的蹤跡,卻不知該去何處尋覓,山中的春色似乎在初夏纔剛剛降臨。 微風中楊柳依稀可見,顯得無力,梨花在月光下顯得有些惆悵。 古老的窯洞還保留着三代的建築風格,兩人並肩耕作的景象,讓人感受到古人的心境。 忽然想起舊日在京城的遊玩,對那些美好的往事感到懷念,但如今雲路已將西南與京城的上林隔開。
賞析
這首作品描繪了詩人在山中尋找春天的情景,通過對自然景物的細膩描繪,表達了對舊日京城生活的懷念。詩中「依微楊柳風無力,惆悵梨花月有陰」一句,以楊柳和梨花爲媒介,巧妙地傳達了詩人內心的淡淡哀愁和對往昔的思念。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人對自然和歷史的深刻感悟。