(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 玉河:指流經北京的一條河流,因其水質清澈如玉而得名。
- 斷水流:形容水流突然中斷或變得非常細小。
- 鷗:ōu,一種水鳥,常在河邊或海邊活動。
- 霜紅葉:指秋天經霜後變紅的樹葉。
- 磨滅:逐漸消失或減弱。
翻譯
在玉河橋下,水流已經斷絕,西風也吹盡了,卻不見一隻鷗鳥。即使收集了那些經霜變紅的葉子,也無法消除心中一半的憂愁,那份多情逐漸被磨滅。
賞析
這首作品通過描繪玉河橋下的景象,表達了詩人對逝去時光和美好事物的懷念與憂愁。詩中「斷水流」和「不見鷗」形象地描繪了河流的枯竭和周圍環境的寂靜,而「霜紅葉」則象徵着秋天的蕭瑟和生命的凋零。最後一句「磨滅多情一半愁」深刻地表達了詩人內心的無奈和哀傷,即使努力去收集美好的事物,也無法消除內心的憂愁,那份對美好時光的留戀和多情逐漸被現實所磨滅。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對生命無常和時光流逝的深刻感悟。