(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 榻(tà):牀。
- 空齋:空蕩的書房。
- 青燈:油燈,因其光色青瑩,故名。
- 初分:初夜,夜色剛降臨。
- 十日:此處指長時間。
- 凡骨:凡人的身體,指自己。
- 三臺:星名,古人認爲三臺星主管人間之事,此處指夢境中的仙境。
- 聖君:指天上的君王。
- 別院:正院旁的院子。
- 雞催:雞鳴催促。
- 山月:山間的月亮。
- 迴廊:曲折環繞的走廊。
- 魚咽:魚兒吞水的聲音。
- 澗風:山澗中的風。
- 世紛:世俗的紛擾。
翻譯
在空蕩的書房中,我躺在牀上,與白雲共眠,青燈微光下,細雨輕落,夜色剛剛降臨。 無緣長留此地,我自愧凡人之軀,夢中卻有三臺星環繞,彷彿接近了天上的聖君。 別院的雞鳴催促着山間的月亮升起,迴廊中魚兒吞水的聲音伴隨着澗風傳來。 青山也是人間的一部分,我自覺與世隔絕,悠然自得,遠離了世俗的紛擾。
賞析
這首作品描繪了詩人在顯通寺的夜晚,通過細膩的自然景象和內心感受,表達了超脫塵世的情感。詩中「一榻空齋臥白雲」展現了詩人超然物外的心境,而「青燈微雨夜初分」則增添了一絲幽靜的氛圍。後句通過「無緣十日慚凡骨,有夢三臺繞聖君」表達了詩人對塵世的疏離感和對仙境的嚮往。結尾的「青山亦是人間世,自覺悠然隔世紛」更是深化了詩人追求心靈自由的主題,體現了詩人對世俗的超然態度和對自然寧靜生活的嚮往。