圓明佛舍訪呂山人

· 高啓
憐君不出院,結夏與僧同。 陰竹行廊遠,香花掩殿空。 飯分齋鉢裏,書寄藏函中。 茶宴歸來晚,西林一磬風。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 結夏:指僧人在夏季進行的修行活動,也稱結夏安居。
  • 陰竹:陰涼處的竹子。
  • 行廊:走廊。
  • 香花:供奉在佛前的鮮花。
  • 齋鉢:僧人用來盛放食物的鉢。
  • 藏函:藏書的書箱或書架。
  • 茶宴:以茶爲主的宴會。
  • (qìng):佛教中用於敲擊的樂器,常用於誦經或儀式中。

翻譯

憐惜你不出院門,與僧人一同在夏季修行。 陰涼的竹子沿着長廊延伸,香花掩映下的佛殿顯得空曠。 飯食分在齋鉢裏,書信寄存在藏書的書箱中。 參加完茶宴歸來時已晚,西邊的林中傳來一陣風中的磬聲。

賞析

這首作品描繪了作者訪問呂山人於佛舍的情景,通過細膩的環境描寫和日常生活的細節,展現了僧侶生活的寧靜與超脫。詩中「陰竹行廊遠,香花掩殿空」一句,以景抒情,表達了佛舍的幽靜與僧侶的清修生活。結尾的「茶宴歸來晚,西林一磬風」則增添了一絲禪意,使讀者彷彿能聽到那悠遠的磬聲,感受到一種心靈的淨化和寧靜。

高啓

高啓

漢族,江蘇蘇州人,元末明初著名詩人,在文學史上,與劉基、宋濂並稱“明初詩文三大家”,又與楊基、張羽、徐賁被譽爲“吳中四傑”,當時論者把他們比作“明初四傑”,又與王行等號“北郭十友”。字季迪,號槎軒,平江路(明改蘇州府)長洲縣(今江蘇省蘇州市)人;洪武初,以薦參修《元史》,授翰林院國史編修官,受命教授諸王。擢戶部右侍郎。蘇州知府魏觀在張士誠宮址改修府治,獲罪被誅。高啓曾爲之作《上梁文》,有“龍蟠虎踞”四字,被疑爲歌頌張士誠,連坐腰斬。有《高太史大全集》、《鳧藻集》等。 ► 952篇诗文