送錦衣莫玉泉還京

· 區越
幾將心事共綢繆,靜坐篝燈話未休。 匣劍又旋天北極,送君還到水西頭。 日臨上苑花爭吐,雨溼王孫草漫抽。 肯信山中猿鶴怨,都城佳麗易淹留。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 綢繆(chóu móu):纏綿,形容情意深厚。
  • 篝燈:古代用竹籠罩着的燈。
  • 匣劍:裝在匣子裏的劍,比喻潛在的力量。
  • 上苑:皇家園林。
  • 王孫草:指貴族子弟所用的草。
  • 猿鶴怨:猿和鶴的哀鳴,比喻哀怨之情。
  • 淹留:停留,逗留。

翻譯

我們曾有多少心事共同纏綿,靜靜坐着,篝火旁的燈光下,話語未曾停歇。 匣中的劍再次指向天北極,送你到水西頭,你將返回京城。 陽光照耀下的皇家園林裏,花兒爭相綻放,雨水滋潤着貴族子弟的草地,草兒隨意生長。 你可願意相信山中的猿和鶴會哀怨,京城的繁華美景容易讓人停留不捨。

賞析

這首作品描繪了與友人深夜交談的情景,表達了深厚的情誼和對友人離去的依依不捨。詩中通過「匣劍又旋天北極」暗示了友人即將遠行,而「送君還到水西頭」則具體描繪了送別的場景。後兩句通過對自然景物的描寫,抒發了對友人離去後的孤寂和對京城繁華的嚮往與留戀。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。

區越

區越,參校廣州中山大學圖書館藏明萬曆四十四年刻《鄉賢區西屏集》(簡稱萬曆本)、一九二四年濠江排印《區西屏見泉二公合集》(簡稱民國本)。 ► 572篇诗文