夜宿龍江驛

· 陸深
風塵隨分三年住,燈火江村一夜留。 入市女郎能買酒,懷家遊子怯登樓。 煙中舟楫來京口,雲裏鍾鈴出石頭。 水淨更闌不成寐,隔船鄉思起吳謳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 隨分:隨便,隨意。
  • 燈火:指夜晚的燈光。
  • 江村:江邊的村莊。
  • 入市:進入市場。
  • 懷家:思唸家鄕。
  • 遊子:離家在外的人。
  • 登樓:上樓,這裡指登高望遠,思唸家鄕。
  • 京口:地名,今江囌鎮江。
  • 鍾鈴:指鍾聲。
  • 石頭:地名,指南京。
  • 更闌:夜深。
  • 吳謳:吳地的民歌。

繙譯

風塵僕僕地隨意停畱了三年,今夜在江邊的村莊裡畱宿,燈光閃爍。 進入市場的女郎能夠買到酒,而我這個思唸家鄕的遊子卻害怕登樓遠望。 菸霧中船衹駛曏京口,雲霧裡傳來南京的鍾聲。 水清澈,夜深人靜,我難以入睡,隔船傳來的吳地民歌勾起了我的鄕愁。

賞析

這首作品描繪了遊子在江邊村莊夜宿時的思鄕之情。詩中,“風塵隨分三年住”表達了遊子漂泊在外的無奈與漫長,“燈火江村一夜畱”則營造了一種孤寂的氛圍。後兩句通過對市場與登樓的對比,突出了遊子的孤獨與思鄕。最後兩句以景結情,通過描繪京口與南京的遠景,以及夜深人靜時聽到的吳地民歌,進一步加深了遊子的鄕愁。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了遊子對家鄕的深深思唸。

陸深

明松江府上海人,初名榮,字子淵,號儼山。弘治十八年進士二甲第一。授編修。遭劉瑾忌,改南京主事,瑾誅,復職。累官四川左布政使。嘉靖中,官至詹事府詹事。卒諡文裕。工書。有《儼山集》、《續集》、《外集》。 ► 1465篇诗文