常州道中遇雨

· 陸深
片雨江南路,舟行幅畫圖。 樹頭勻著翠,荷葉亂跳珠。 秦望煙光晚,晉陵雲氣孤。 所嗟舟子意,沾灑與泥塗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 片雨:零星的小雨。
  • 幅畫圖:形容景色如畫。
  • 樹頭:樹梢。
  • 著翠:呈現出翠綠色。
  • 亂跳珠:形容雨點落在荷葉上,像珍珠一樣跳動。
  • 秦望:地名,在今浙江紹興。
  • 菸光:朦朧的景色。
  • 晉陵:地名,在今江囌常州。
  • 雲氣孤:孤立的雲霧。
  • :歎息。
  • 舟子意:船夫的心情。
  • 沾灑:被雨水打溼。
  • 泥塗:泥濘的路麪。

繙譯

零星的小雨灑在江南的路上,乘舟而行,四周景色如畫。 樹梢上均勻地披上了翠綠,荷葉上雨點跳動如珍珠。 秦望一帶的晚霞朦朧,晉陵上空孤立的雲霧繚繞。 歎息著船夫的心情,因爲雨水打溼了衣裳,泥濘的路麪讓人煩惱。

賞析

這首作品描繪了江南雨中的旅途景色,通過細膩的筆觸展現了雨中的自然美景。詩中“片雨江南路,舟行幅畫圖”一句,既表達了旅途中的雨景,又贊美了江南如畫的風光。後文通過對樹梢、荷葉的描繪,以及對秦望、晉陵的朦朧景色的勾勒,進一步加深了這種美感。結尾処對舟子心情的描寫,則增添了一絲旅途的艱辛與無奈,使得整首詩情感更加豐富,意境更加深遠。

陸深

明松江府上海人,初名榮,字子淵,號儼山。弘治十八年進士二甲第一。授編修。遭劉瑾忌,改南京主事,瑾誅,復職。累官四川左布政使。嘉靖中,官至詹事府詹事。卒諡文裕。工書。有《儼山集》、《續集》、《外集》。 ► 1465篇诗文